Language Arts Inc.
  • About Andrew Hurley
  • Contact

El leprosorio

On July 6, 1987 By Andrew Hurley
A translation of a sevenpage excerpt of Reinaldo Arenas’ long poem El leprosorio, in The World and I (Washington, D.C.), in the July 1987 number.
Read Full Article →

Mariel, Vol. I, No. 2

On September 6, 1986 By Andrew Hurley
Two poems by Virgilio Piñera and two poems by José Lezama Lima, in Mariel, Vol. I, No. 2 (1986-87), Miami.
Read Full Article →

Against All Hope: The Prison Memoirs of Armando Valladares

On September 5, 1986 By Andrew Hurley
Against All Hope: The Prison Memoirs of Armando Valladares, Cuba, New York: Alfred A. Knopf Co., 1986 (paper, 1987; hardbound: London: Hamish Hamilton Ltd, 1986; paper: Hodder & Stoughton (Coronet), 1987 [528 pp.]). 381 pp. hardbound. (Recently republished, without permission of translator, by Encounter Books, San Francisco, 2001.)
Read Full Article →

Some Onces Upon a Time

On September 4, 1985 By Andrew Hurley
“Some Onces Upon a Time,” in Sargasso, Vol. I, No. 2, 1985, San Juan, PR.
Read Full Article →

Heroes are Grazing in My Garden

On September 5, 1984 By Andrew Hurley
Heroes are Grazing in My Garden (En mi jardín pastan los héroes), a novel by Heberto Padilla (Cuba), New York (Farrar, Straus & Giroux), 1984. 230 pp. + 19 pp. author’s Afterword.
Read Full Article →

Legacies: Selected Poems by Heberto Padilla

On September 6, 1982 By Andrew Hurley
Legacies: Selected Poems by Heberto Padilla, in collaboration with Alastair Reid, New York (Farrar, Strauss & Giroux) 1982. 179 pp. (bilingual ed.).
Read Full Article →

“Five Poems”

On January 4, 1982 By Andrew Hurley
“Five Poems,” in The New Yorker magazine, Jan. 4, 1982. Translations of poems by Heberto Padilla, in collaboration with Alastair Reid. (See Legacies, above.)
Read Full Article →

Four fictions in Borges: A Reader

On September 6, 1981 By Andrew Hurley
Four fictions in Borges: A Reader, ed. Emir Rodríguez Monegal and Alastair Reid, New York (E.P. Dutton), 1981, whose titles are: “Truco” (“El truco”) “A Vindication of Basilides the False” (“Una vindicación del falso Basílides”) “History of the Tango” (“Historia del tango”) “The Translators of the 1001 Nights” (“Los traductores de Las 1001 Noches”)
Read Full Article →
Next Entries →
  • Categories

    • Afterword
    • Article
    • Conference Presentation
    • Essays
    • Exhibit Catalog
    • Exhibit Text
    • Fiction
    • History Books
    • Interview
    • Literary and critical translations
    • Literary/Art Criticism
    • Poetry
    • Preface
    • Review
    • Shorter Fiction
    • Translation of Play
    • Translator's Note